출처-뉴스A

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
[앵커멘트]
지난해 11월 군부대를 방문한 김정은이
나이든 간부 둘을 세워 놓고 소리를 지릅니다.

오른 손으로 허공을 찌르며
분노를 감추지 못합니다.

놀란 간부는 김정은이 악수를 청하자
황급히 거수 경례부터 합니다.

북한 TV가 김정은이 화를 내는 모습을
보도한 것은 이번이 처음입니다.

지금까지는 주민과 군인들을 포옹하고
어린 아이처럼 웃는 모습을 의도적으로 연출했습니다.

"아버지 없이 홀로서기를 해야 하는 김정은이
그동안의 친근한 모습과 아울러 엄한 표정도 지어
지도자로서의 위엄을 세우려는 것으로 보입니다."

김정은의 공격적인 제스처는 남측을 향한
메시지일 수도 있습니다.
 
 
 
..화내는 김정은
새롭네요
 
그럼, 영어표현 알아볼까요?
 
 
버럭 화내다를 영어로 어떻게 표현할까?


 

 
 
 

 

 

A: Stay away from me today.

B: You don't look too good.

A: I'm about to lose my temper. My boss is an ASSHOLE.

B: Yikes... call me if you need anything.

출처: 해당 youtube 동영상 강의 페이지 [링크]
 
강남 이익훈 영어학원 [링크]


화를 내다라는 다른 표현은 get angry, become angry,do one's bun가 있다. 여기서 bun은 빵, 번빵, 쪽, 쪽을 진 머리, 혹은 복수형 buns로 엉덩짝으로 쓰이는 단어인데, 관련 숙어를 찾아보니 몇 개 더 있어 아래에 옮겨본다.

* do one's bun: 화를 내다, 기분을 잡치다.
* have a bun on: 취해 있다.
* get[have,tie] a bun on: 곤드레 만드레 취하다.
* have a bun in the oven: 임신하다.
* wear one's hair in a bun: 머리를 쪽지다.
* take the bun: 이기다, 일등이 되다.

ex) He does his bun on the slightest provocation: 그는 걸핏하면 화를 낸다.
ex) It's funny when he get a bun on: 그가 취했을 때는 참 재밌다.
ex) He took the bun of the race: 그는 경주에서 일등을 했다.

% provacation: 도발, 자극, 화를 낼 이유 ex) on the slightest provocation: 걸핏하면.

출처: 네이버 영어사전

http://manwon.tistory.com/447

 

 

 

 

 




저작자 표시
신고

[댓글 없음개] 늦더라도 꼭 답글 달겠습니다. 소중한댓글 감사합니다 :3

댓글을 달아 주세요